Use and Care InstructionsEnglish Instructions begin on page 1.Instructions d’utilisation et d’entretienLes instrucions en Français commencent en page
POUR FAIRE DU CAFÉ1. Nettoyer le percolateur à fond avant la première utilisation. Se reporter aux consignes denettoyage ordinaire de à la pages 13 et
5. Placer le couvercle sur le percolateur en tournant pour verrouiller le panier en place àl’intérieur des poignées. Remarquer les flèches sur le
NETTOYAGE DU PERCOLATEURNettoyage ordinaire : après chaque utilisationDébrancher le percolateur. Ne pas laisser d’eau entrer en contact avec les parti
12Garantie limitéeFocus Foodservice garantit que votre nouvel appareil sera dépourvu de vices de fabrication etde matériaux dans des conditions normal
CAFETERA AUTOMÁTICAInstrucciones de cuidado y usoPARA PREVENIR LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD, LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONESY/O ADVERTENCIA
16,3 LITROS:58010V 14,2 LITROS:57060-22016,3 LITROS:57100-220TAPACESTA PARA EL CAFÉTAPA MEDIDORAMEDIDOR DE NIVELDEL CAFÉVARAESPITAINTERRUPTOR DEENCEN
15INSTRUCCIONES PARA PREPARAR CAFÉ1. Antes de usar la cafetera por primera vez, límpiela totalmente. Consulte las Instruccionesde Limpieza regular, a
café, especialmente si la cafetera se cae accidentalmente, asegúrese de que la tapa se hayagirado hacia la derecha hasta quedar totalmente trabada en
17Limpie el interior de la cafetera llenándola con agua caliente hasta aproximadamente un terciode su capacidad. Agregue detergente y lávela con una e
• No use una solución de bicarbonato sódico, ya que podría decolorar y corroer la superficie.INSTRUCCIONES PARA CALENTAR AGUAPARA BEBIDAS INSTANTÁNEAS
TO PREVENT PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLLOW THEINSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS CARE AND USE INSTRUCTION MANUAL.IMPORTANT SAF
AUTOMATISCHE KAFFEEMASCHINEPflege- und GebrauchsanweisungenUM VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZU VERMEIDEN, LESEN UND BEFOLGEN SIE BITTE DIEFOLGENDEN AN
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen mit vermiderten körperlichen,sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangel
2116,3 LITER: 58010V5,8 LITER: 58016V9 LITER: 58015V14,2 LITER: 57060-22016,3 LITER: 57100-220DECKELDECKELFILTERBEHÄLTERFILTERBEHÄLTERDECKEL DERKAFFEE
ANWEISUNGEN ZUR KAFFEEZUBEREITUNG1. Vor dem ersten Gebrauch waschen Sie bitte die Kaffeemaschine gründlich. Folgen Sieden Anweisungen zur regelmäßigen
selbst mahlen, dann mahlen Sie sie für das beste Endresultat mittelgrobkörnig. MahlenSie die Kaffeebohnen NICHT zu fein (pulverartig), da dadurch
10. Zum Aufwärmen von kaltem Kaffee die Kaffeemaschine am Strom anschließen und denSchalter auf „l“ („EIN“) stellen.Vergewissern Sie sich, daß
gereinigt werden, da vor allem der Heizbrunnen von Schmutz befreit werden muß. Die Leistungder Kaffeemaschine wird beeinträchtigt, wenn der Heizbrunne
im Sockel der Kaffeemaschine aufleuchtet. Nehmen Sie den Deckel ab, entfernen Sie denFilter und das Steigrohr mit einem Topflappen und setzen Sie den
AUTOMATISCHE KOFFIEMACHINEInstructies voor onderhoud en gebruikTEN EINDE PERSOONLIJK LETSEL OF SCHADE AAN EIGENDOMMEN TE VOORKOMEN, DIENT U DE INSTRUC
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderdelichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens, of g
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDEDNOTICEIf the supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced by a repairshop appointed by the
2916,3 LITER: 58010V5,8 LITER: 58016V9 LITER: 58015V14,2 LITER: 57060-22016,3 LITER: 57100-220PUTJE VANVERWARMINGSELEMENTPUTJE VANVERWARMINGSELEMENTAA
INSTRUCTIES VOOR HET KOFFIEZETTEN1. Maak de koffiemachine grondig schoon voordat u hem de eerste keer gebruikt.Raadpleeg de instructies voo
Maal NIET te fijn (poederachtig) aangezien het bakje daardoor kan overstromen.5. Plaats het deksel op de koffiemachine en zet het vast op zijn plaats
3210. Om koude koffie op te warmen, sluit u het koffiezetapparaat aan en drukt u de schakelaarop “l” (“AAN”). Zorg ervoor dat het bakje en de s
33maken. Als het verwarmingsputje niet schoon gehouden wordt, geeft de koffiemachineminder goede prestaties.• Vul de koffiemachine met 1 lit
34Beperkte garantieFocus Foodservice garandeert dat uw nieuwe apparaat bij normaal gebruik gedurendeéén (1) jaar na de datum van aankoop vrij zal zijn
Use and Care InstructionsInstructions d’utilisation et d’entretienInstrucciones para el Uso y CuidadoBedienungs-und PflegeanleitungGebruiks en Onderho
INSTRUCTIONS FOR MAKING COFFEE1. Before using the first time, clean coffeemaker thoroughly. Refer to Regular CleaningInstructions on pages
on the cover for correct turning. To reduce coffee spills, especially if coffeemaker istipped over, make sure cover has been turned clock
fits) with special cleaning tool provided and ascouring pad such a Brillo®or Scotch-Brite.®Twistpad inside unit well to clean. Unit well must b
empty basket into position as for making coffee. Secure cover in place and plugcoffeemaker in. Also push switch to “l” (“ON”) position fo
7PERCOLATEURNotice d’entretien et d’utilisationAFIN D’ÉVITER TOUTE BLESSURE OU TOUT DÉGÂT MATÉRIEL, LIRE ET SE CONFORMER AUXCONSIGNES ET/OU AVERTISSEM
16,3 LITRES:58010V 14,2 LITRES:57060-22016,3 LITRES:57100-220COUVERCLEPANIER-FILTREBOUCHON DE L’INDICATEURINDICATEUR DE NIVEAUDU CAFÉTIGEROBINETINTER
Comments to this Manuals