2013 West Bend®, a Brand of Focus Products Group International, LLC. www.westbend.com LARGE CAPACITY COFFEEMAKERS Instruction Manual Important
2PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour empêcher toute blessure physique ou tout dommage matériel, lisez et suivez toutes les consignes et mises en garde. Lor
3• Des cordons de rallonge plus longs sont disponibles, mais vous devez faire preuve de prudence lors de leur utilisation. Bien que l’utilisation d’
46. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur 120 volts AC raccordée à la terre UNIQUEMENT. Le cas échéant, réglez l’interrupteur « ON
5INSTRUCTIONS POUR LE CHAUFFAGE D’EAU POUR LES BOISSONS INSTANTANÉES Vous pouvez chauffer de l’eau ordinaire dans votre cafetière pour une utilisatio
6NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE 1. Débrancher la machine à café, et la laisser refroidir. Retirer tout café de la machine. 2. Nettoyer le panier, la
7 L5883 01/13 West Bend®, une Marque de Focus Products Group International, LLC. Printed in China GARANTIE DU PRODUIT Garantie limité
2013 West Bend®, una Marca de Focus Products Group International, LLC. www.westbend.com CAFETERAS DE ALTA CAPACIDAD Manual de Instrucciones
2PRECAUCIONES IMPORTANTES Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. Al utilizar artefa
3• No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calza flojamente, o si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.
47. La cafetera deja de elaborar café automáticamente.(cada copa requiere no más de 1 minuto de tiempo de preparación). El café está listo cuando
2 IMPORTANT SAFEGUARDS To prevent personal injury or property damage, read and follow all instructions and warnings. When using electrical appliances,
5INSTRUCCIONES PARA CALENTAR AGUA PARA BEBIDAS INSTANTÁNEAS En la cafetera se puede calentar agua normal para utilizarse en bebidas instantáneas. Si
6• Algunos sonidos menores de expansión/contracción pueden ocurrir durante el calentamiento y enfriamiento – esto es normal. • No permita que el c
7de la cafetera para limpiar la conexión al grifo. Lave la manivela del grifo en agua jabonosa caliente y enjuáguela. Vuelva a colocar el grifo en
8 L5883 01/13 West Bend®, una Marca de Focus Products Group International, LLC. Printed in China GARANTÍA DEL PRODUCTO Garantía Limit
NOTES / NOTAS
2013 West Bend®, a Brand of Focus Products Group International, LLC. www.westbend.com LARGE CAPACITY COFFEEMAKERS Instruction Manual Important
2 IMPORTANT SAFEGUARDS To prevent personal injury or property damage, read and follow all instructions and warnings. When using electrical appliances,
3• Keep cord away from hot parts of the appliance and hot surfaces during operation. • Close supervision is necessary when this appliance is used b
49. When about 3 cups of coffee remain in the coffeemaker, or when the coffee can no longer be seen in the view tube, turn the switch “OFF” and unpl
5less than 3 cups of water remain. The inside of the coffeemaker may darken after heating water, which is normal and does not affect the coffeemaker
3• Keep cord away from hot parts of the appliance and hot surfaces during operation. • Close supervision is necessary when this appliance is used b
6scouring pad. Plastic parts may be washed in the dishwasher, top rack only. Washing any aluminum parts in the dishwasher may cause them to discolor.
7 L5613D 01/13 West Bend®, a Brand of Focus Products Group International, LLC. Printed in China PRODUCT WARRANTY Appliance
2013 West Bend®, une Marque de Focus Products Group International, LLC. www.westbend.com CAFETIÈRES DE GRANDE CAPACITÉ Manuel d’instructions P
2PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour empêcher toute blessure physique ou tout dommage matériel, lisez et suivez toutes les consignes et mises en garde. Lor
3• Le cordon d’alimentation fourni est court pour réduire les risques qu’une personne se prenne les pieds ou trébuche sur un cordon plus long. • De
4et, si vous devez déplacer la machine à café, faire très attention car le couvercle n'empêche que provisoirement le café de couler si la machin
5MODÈLE POUR 36 TASSES Niveau d’eau Mesure de Café Moulu 36 tasses 2 tasses 30 tasses 1¾ tasses 24 tasses 1½ tasses 18 tasses 1¼ tasses 12 tass
6• Le liquide doit toujours recouvrir le fond, à l'intérieur de l'appareil. Si le niveau minimal est dépassé, une surchauffe peut en surve
7N’UTILISEZ PAS DE SOUDE ALIMENTAIRE POUR NETTOYER LA CAFETIÈRE CAR CELA RISQUE DE LA DÉCOLORER ET DE FORMER DES PIQÛRES DANS LE MÉTAL. Pour se Débar
8 L5613D 01/13 West Bend®, une Marque de Focus Products Group International, LLC. Printed in China GARANTIE DU PRODUIT Garantie limit
49. When about 3 cups of coffee remain in the coffeemaker, or when the coffee can no longer be seen in the view tube, turn the switch “OFF” and unpl
2013 West Bend®, una Marca de Focus Products Group International, LLC. www.westbend.com CAFETERAS DE ALTA CAPACIDAD Manual de instrucciones
2PRECAUCIONES IMPORTANTES Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. Al utilizar artefa
3• Hay disponibles cables de extensión más largos, pero debe tenerse cuidado al usarlos. Aunque no se recomienda utilizar cables de extensión, si de
4puesto que la tapa sólo impide momentáneamente que el café se derrame si la cafetera se llegase a volcar. 6. Enchufe el cordón eléctrico SOLAMENTE
5MODELO PARA 55 TAZAS Nivel de agua Cantidad de Café Molido 55 tazas 3½ tazas 45 tazas 2¾ tazas 35 tazas 2 tazas 25 tazas 1½ tazas No prepa
6café, muélalos a un grado de grosor medio para obtener los mejores resultados. No muela el café demasiado fino, con una apariencia de polvo, puesto
7LIMPIEZA ESPECIAL - CADA DOS SEMANAS Si la cafetera se usa a diario, es necesario darle un limpieza especial cada 2 semanas o bien todas las semana
8 L5613D 01/13 West Bend®, una Marca de Focus Products Group International, LLC. Printed in China GARANTÍA DEL PRODUCTO Garantía Limi
NOTES / NOTES / NOTAS
Use and Care InstructionsEnglish Instructions begin on page 1.Instructions d’utilisation et d’entretienLes instrucions en Français commencent en page
5mineral deposits. If these deposits are not removed, pitting of the metal can occur and result in damage to the coffeemaker. See “Special Cleaning
TO PREVENT PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLLOW THEINSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS CARE AND USE INSTRUCTION MANUAL.IMPORTANT SAF
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDEDNOTICEIf the supply cord of this appliance is damaged, it must be replaced by a repairshop appointed
INSTRUCTIONS FOR MAKING COFFEE1. Before using the first time, clean coffeemaker thoroughly. Refer to Regular CleaningInstructions on pages
on the cover for correct turning. To reduce coffee spills, especially if coffeemaker istipped over, make sure cover has been turned clock
fits) with special cleaning tool provided and ascouring pad such a Brillo®or Scotch-Brite.®Twistpad inside unit well to clean. Unit well mus
empty basket into position as for making coffee. Secure cover in place and plugcoffeemaker in. Also push switch to “l” (“ON”) position fo
7PERCOLATEURNotice d’entretien et d’utilisationAFIN D’ÉVITER TOUTE BLESSURE OU TOUT DÉGÂT MATÉRIEL, LIRE ET SE CONFORMER AUXCONSIGNES ET/OU AVERTISSEM
16,3 LITRES:58010V 14,2 LITRES:57060-22016,3 LITRES:57100-220COUVERCLEPANIER-FILTREBOUCHON DE L’INDICATEURINDICATEUR DE NIVEAUDU CAFÉTIGEROBINETINTER
POUR FAIRE DU CAFÉ1. Nettoyer le percolateur à fond avant la première utilisation. Se reporter aux consignes denettoyage ordinaire de à la pages 13 et
5. Placer le couvercle sur le percolateur en tournant pour verrouiller le panier en place àl’intérieur des poignées. Remarquer les flèches sur le
6unit well (where the stem fits) with the special cleaning tool provided and a scouring pad. Twist the pad inside the heating unit well to clean. Th
NETTOYAGE DU PERCOLATEURNettoyage ordinaire : après chaque utilisationDébrancher le percolateur. Ne pas laisser d’eau entrer en contact avec les parti
12Garantie limitéeFocus Foodservice garantit que votre nouvel appareil sera dépourvu de vices de fabrication etde matériaux dans des conditions normal
CAFETERA AUTOMÁTICAInstrucciones de cuidado y usoPARA PREVENIR LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD, LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONESY/O ADVERTENCIA
16,3 LITROS:58010V 14,2 LITROS:57060-22016,3 LITROS:57100-220TAPACESTA PARA EL CAFÉTAPA MEDIDORAMEDIDOR DE NIVELDEL CAFÉVARAESPITAINTERRUPTOR DEENCEN
15INSTRUCCIONES PARA PREPARAR CAFÉ1. Antes de usar la cafetera por primera vez, límpiela totalmente. Consulte las Instruccionesde Limpieza regular, a
café, especialmente si la cafetera se cae accidentalmente, asegúrese de que la tapa se hayagirado hacia la derecha hasta quedar totalmente trabada en
17Limpie el interior de la cafetera llenándola con agua caliente hasta aproximadamente un terciode su capacidad. Agregue detergente y lávela con una e
• No use una solución de bicarbonato sódico, ya que podría decolorar y corroer la superficie.INSTRUCCIONES PARA CALENTAR AGUAPARA BEBIDAS INSTANTÁNEAS
AUTOMATISCHE KAFFEEMASCHINEPflege- und GebrauchsanweisungenUM VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZU VERMEIDEN, LESEN UND BEFOLGEN SIE BITTE DIEFOLGENDEN AN
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen mit vermiderten körperlichen,sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangel
7 L5883 01/13 West Bend®, a Brand of Focus Products Group International, LLC. Printed in China PRODUCT WARRANTY Appliance 1
2116,3 LITER: 58010V5,8 LITER: 58016V9 LITER: 58015V14,2 LITER: 57060-22016,3 LITER: 57100-220DECKELDECKELFILTERBEHÄLTERFILTERBEHÄLTERDECKEL DERKAFFEE
ANWEISUNGEN ZUR KAFFEEZUBEREITUNG1. Vor dem ersten Gebrauch waschen Sie bitte die Kaffeemaschine gründlich. Folgen Sieden Anweisungen zur regelmäßigen
selbst mahlen, dann mahlen Sie sie für das beste Endresultat mittelgrobkörnig. MahlenSie die Kaffeebohnen NICHT zu fein (pulverartig), da dadurch d
10. Zum Aufwärmen von kaltem Kaffee die Kaffeemaschine am Strom anschließen und denSchalter auf „l“ („EIN“) stellen.Vergewissern Sie sich, daß
gereinigt werden, da vor allem der Heizbrunnen von Schmutz befreit werden muß. Die Leistungder Kaffeemaschine wird beeinträchtigt, wenn der Heizbrunne
im Sockel der Kaffeemaschine aufleuchtet. Nehmen Sie den Deckel ab, entfernen Sie denFilter und das Steigrohr mit einem Topflappen und setzen Sie den
AUTOMATISCHE KOFFIEMACHINEInstructies voor onderhoud en gebruikTEN EINDE PERSOONLIJK LETSEL OF SCHADE AAN EIGENDOMMEN TE VOORKOMEN, DIENT U DE INSTRUC
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderdelichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens, of g
2916,3 LITER: 58010V5,8 LITER: 58016V9 LITER: 58015V14,2 LITER: 57060-22016,3 LITER: 57100-220PUTJE VANVERWARMINGSELEMENTPUTJE VANVERWARMINGSELEMENTAA
INSTRUCTIES VOOR HET KOFFIEZETTEN1. Maak de koffiemachine grondig schoon voordat u hem de eerste keer gebruikt.Raadpleeg de instructies voo
2NOTES
Maal NIET te fijn (poederachtig) aangezien het bakje daardoor kan overstromen.5. Plaats het deksel op de koffiemachine en zet het vast op zijn plaats
3210. Om koude koffie op te warmen, sluit u het koffiezetapparaat aan en drukt u de schakelaarop “l” (“AAN”). Zorg ervoor dat het bakje en de ste
33maken. Als het verwarmingsputje niet schoon gehouden wordt, geeft de koffiemachineminder goede prestaties.• Vul de koffiemachine met 1 lit
34Beperkte garantieFocus Foodservice garandeert dat uw nieuwe apparaat bij normaal gebruik gedurendeéén (1) jaar na de datum van aankoop vrij zal zijn
Use and Care InstructionsInstructions d’utilisation et d’entretienInstrucciones para el Uso y CuidadoBedienungs-und PflegeanleitungGebruiks en Onderho
2013 West Bend®, une Marque de Focus Products Group International, LLC. www.westbend.com CAFETIÈRES DE GRANDE CAPACITÉ Manuel d’instructions P
Comments to this Manuals